アップル対サムスンの特許訴訟は、『価値の創造』という言葉を改めて考える機会となった。
判決後、ティム・クックCEOからアップル社の従業員たちに向けて発信されたメッセージの全文を掲載する。
“Today was an important day for Apple and for innovators everywhere.
Many of you have been closely following the trial against Samsung in San Jose for the past few weeks. We chose legal action very reluctantly and only after repeatedly asking Samsung to stop copying our work. For us this lawsuit has always been about something much more important than patents or money. It’s about values. We value originality and innovation and pour our lives into making the best products on earth. And we do this to delight our customers, not for competitors to flagrantly copy.
We owe a debt of gratitude to the jury who invested their time in listening to our story. We were thrilled to finally have the opportunity to tell it. The mountain of evidence presented during the trial showed that Samsung’s copying went far deeper than we knew.
The jury has now spoken. We applaud them for finding Samsung’s behavior willful and for sending a loud and clear message that stealing isn’t right.
I am very proud of the work that each of you do.
Today, values have won and I hope the whole world listens.
Tim
「今日はアップルと世界中のイノベーターにとって重要な日だ。
多くの人々が過去数週間、サンノゼでの対サムスン裁判を注視してきた。わたしたちが法的手段を取るにいたったのは、本当に仕方のないことだった。繰り返しサムスン側にはコピー行為を止めるよう促してきた。今回の訴訟は私たちにとって、特許やお金以上に大切な何かについてのものだ。それは、価値をめぐるものだ。私たちはオリジナリティーやイノベーションに大きな価値を置き、地球上で最良の製品を作るために全力を注いでいる。それは顧客に喜んでもらうためであり、競合他社に悪質なコピー行為をさせるためではない。
今回私たちの訴訟を受け入れて、多くの時間を割いてくれた裁判官には謝意を表明する。また今回の最終的な結果を受け、私たちは大きな喜びを感じている。訴訟中に提示された証拠の山は、サムスンのコピー行為が度を過ぎたものであることを示したわけだ。
裁判官ははっきり表明した。サムスンの行為は意図的であり、盗みは正しい行為ではないと、彼らが大きな声で明確にメッセージを送ったことに、私たちは拍手喝采している。
社員の皆さんがしている仕事を、私はとても誇りに感じています。
今日、価値が勝利し、これを全世界が知るのを願っています。
ティム」
Mr. Cloud
0 件のコメント:
コメントを投稿